Adaptare
|
LDR | 00072nx j2200049 | |
---|---|---|
001 | 100137 | |
250 | $a Adaptare | |
901 | $a a $b a |
Lucrări:
12 lucrari in 13 publicatii in 3 limbi
12 records Page 1 of 2
- 1
- 2
Représentation, interprétation, traduction, adaptation (à l'exemple franco-roumain)
de:
Bredeloup, Gilles
(Text tipărit)
L'Adaptation comme stratégie de traduction chez le médiateur culturel
de:
Kambaja Musampa, Emmanuel
(Text tipărit)
Adaptări după Hamlet = Hamlet adaptations
de:
Paliţă, Elena
(Text tipărit)
L'Impromptu de Molière en Italie : Traductions et mise en scene
de:
Vicca, Danilo
(Text tipărit)
Imunologie : Bazele imunologice ale stării de sănătate şi boală
de:
Moraru, Ioan
(Text tipărit)
Intrarea în clasa a V-a : Prilej de bucurie sau de îngrijorare?
de:
Cuciureanu, Monica
(Text tipărit)
Regarding the Adaptation of English-Origin Neologisms (Letter E) to Romanian Pronunciation and Spelling
de:
Badea, Oana
(Text tipărit)
Nabokov traducteur
de:
Dosse, Mathieu
(Text tipărit)
Dimensiunea istorică a armonizării legislaţiei româneşti cu reglementările Uniunii Europene
de:
Brezeanu, Ortansa
(Text tipărit)
De Federigo à Toderică. Deux cas différents d'adaptation
de:
Procopiuc Andrei, Anca
(Text tipărit)
Subiecte
Literatură franceză
Ştiinţe medicale. Medicină
Limba română
Fiziologie. Fiziologie umană şi comparată
Neologisme
Drepturile omului
Literatură
Limba rusă
Educaţie
Interpretare
Funcţionalism
Adaptare
Toxine
Antitoxine
Studiu comparativ
Traducere
Interrelaţionare
Reprezentarea
Apărare penală
Armonizare
Dimensiunea istorică
Pluralitate
Colaborare şcoală-familie
Lingvistică. Limbi
Traducere proprie
Translator
Mediator cultural
Improvizaţia de la Versailles, teatru
Nuvela ''Federigo''
Engleză
Piesa "Hamlet"
Împrumuturi lexicale franceze în limba română
Câmpuri onomasiologice fundamentale
Neologisme de origine franceză
Calcuri lingvistice