Terminologie
|
LDR | 00076nx j2200049 | |
---|---|---|
001 | 91614 | |
250 | $a Terminologie | |
901 | $a a $b a |
Lucrări:
58 lucrari in 57 publicatii in 5 limbi
SR ISO 5598/1998 : Acţionări hidraulice şi pneumatice : Terminologie : standard român : [data intrării în vigoare] octombrie 1998
de:
Institutul Român de Standardizare
(Text tipărit)
Quelques aspects du lexique technico- scientifique dans la traductologie
de:
Bărbînţă, Aurel
(Text tipărit)
Handbook of terminology management : Application-Oriented Terminology Management. Vol. 2
de:
(Text tipărit)
De ce pronume interogativ şi pronume relativ, nu interogativ-relativ?
de:
Albu, Octaviana-Veronica; Grănescu, Marinela
(Text tipărit)
Principles and methods of dictionary- making = Terminologie
de:
Grănescu, Marinela
(Text tipărit)
Terminologia etnologică românească în opera lui B. P. Haşdeu
de:
Fruntelată, Ioana-Ruxandra
(Text tipărit)
Învăţarea terminologiei = Learning terminology : Knowing the code of technology : Cunoaşterea codului ştiinţelor tehnice
de:
Literat, Ruxanda
(Text tipărit)
ESP : A teaching approach for technical universities = Engleza pentru scopuri speciale : O abordare a predării pentru universităţile tehnice
de:
Stan, Rodica Silvia; Oroian, Elvira; Mihai, Mihaela; Moangă, Anca; Adam, Sorana
(Text tipărit)
SR ISO 9211-1/1999 : Optică şi instrumente optice : Acoperiri optice : standard român : [data intrării în vigoare] septembrie 1999. Partea 1. Definiţii
de:
Asociaţia de Standardizare din România
(Text tipărit)
SR ISO/CEI 2382-1/1998 : Tehnologia informaţiei : standard român : [data intrării în vigoare]mai 1998. Partea 1. Terminologie : Termeni de bază
de:
Institutul Român de Standardizare
(Text tipărit)
Subiecte
Limba franceză
Divertisment. Recreere. Jocuri. Sport
Arhitectură
Sport. Jocuri sportive. Educaţie fizică
Limba engleză
Dicţionar
Lingvistică
Lingvistică şi limbi
Ştiinţă şi cunoaştere în general. Organizarea muncii intelectuale
Inginerie
Gramatica limbii române
Limba română
Optică
Botanică
Calitate
Încercare
Etnologie
Folclor
Acţionare prin fluid
Acţionări hidraulice
Acţionare pneumatică
Limba latină
Neologisme
Semantică
Alchimie
Bandă de oţel
Ambalaj
Terminologie
Mediu
Securitatea muncii
Teoria traducerii
Limba rusă
Limba italiană
Literatură populară
Lexicologie
Gimnastică
Caracteristică constructivă
Aparat de protecţie respiratorie
Prevenirea accidentelor
Părţi componente
Reprezentare schematică
Epistemologie
Morfologia plantelor. Anatomia plantelor
Globalizare
Prelucrare date
Aparat de încălzit
Cazan
Filologie
Terminologie de specialitate. Nomenclatură ştiinţifică
Lexicografie
Lingvistică. Limbaje
Dicţionar de lingvistică
Limbaj tehnic
Verbe și forme verbale
Terminologie ştiinţifică
Echipament optic
Comunicare
Metalimbaj
Piatră naturală
Traductologie
Arzător
Comanda proceselor
Aparat cu combustibil solid
Placă de identificare
Fabricaţie pe loturi
Evaluare performanţe
Comisia Europeană
Interacţiune
Termen de bază
Cariera
Analiza
Lingvistică. Limbi
Tipuri de termeni
Colocaţii
Competenţe lingvistice
Acoperire optică
Traducere ştiinţifică
Studiu
Clase pronominale
Particularităţi morfologice
Particularităţi semantico-sintactice
Pronume relative
Pronume interogative
Termeni tehnici
Comunicare tehnică
Analize
Vocabular specializat
Limbaj de specialitate
Complement direct
Gramatici vechi
Accent
Terminologie Interactivă pentru Europa
Echivalență interlingvistică
Funcţie sintactică
Gramatici recente
Poziţie sintactică
Sistem gramatical al limbii franceze
Sistem gramatical al limbii spaniole
Context
Etnomedicină lingvistică
Publicații digitizate
Etimologie populară
Terminografie
Vocabular economic
Lexicografie de specialitate
Texte ale Consiliului Europei
Bază de date terminologică multilingvă
Legături conceptuale
Dicţionar terminologic
Dicţionare de argouri
Verb copulativ
Puterea paraconștientului
Verbe
Bibliografie licență FSEFI - Biologie
IBUP
Bibliografie licență FSEFI - Ecologie și Protecția Mediului
Bibliografie licență FTLIA - Limba și literatura română - engleză/franceză